Глава 1. Дурная голова или тяжелое пробуждение.
В то утро король Эндимион проснулся с головной болью и мрачными мыслями. Накануне он перебрал саке, настоянной на бузине, и теперь ругал себя последними словами. А ведь сколько раз зарекался: "Завязывать нужно. Вон уже и кролики всякие в глазах бегают. Если так уж хочется выпить, ладно махни одну-другую и баста. А ты.… Но может, бузина была не зрелой…" Эх, кто не говорил себе подобных слов! Не вставая с постели, король почесал пальцами одной ноги другую и стал думать о том, что он никому не нужен, что никто его не любит и, что в некогда славном Токио стало так беспросветно, как бывает зимней ночью в холодном подвале брошенного дома. Но даже зимняя ночь сменяется, в конце концов, днем, а тут... Король переворачивался с боку на бок, и пружинистый матрас под ним невесело скрежетал. Конечно, давно бы следовало отдать матрас в перетяжку, но знакомый мастер пять лет тому назад умер от дизентерии, завезенной демонами, а доверить столь ответственную работу какому-нибудь халтурщику не хотелось, да и слупит, небось, черт знает сколько, поэтому король и перекладывал с перетяжкой, а пружины скрежетали все ворчливее и ворчливее. О том и сем, о пятом и десятом думал король, но все его мысли, в конце концов, сводились к одному: как жить дальше? И поскольку вопрос не относится к числу легких, оставим не надолго короля в спальне - пусть поразмыслит, а сами поспешим в тронный зал.
Глава 2 Распрекрасная компания или Сетсуна хозяйка времени.
В тоже время Харука, спящая на столе среди пустых бутылок и тарелок с объедками, оставшихся после пиршества, сладко потянулась и столкнула на пол блюдо из-под салата с крабами. Ничего страшного, разумеется, не случилось, ибо, как говориться, где пьют, там и бьют, но звон саксонского фарфора самым решительным образом разбудил Сетсуну. Она и так собиралась проснуться, потому что время, неумолимо двигалось и не делало никаких скидок для нее, хотя к Сетсуне оно могло быть более снисходительным. Харука приподняла голову, огляделась по сторонам и зевнула: - Привет, Сетс. Скок таймов? - Уже почти восемь. - Тады можно еще поспать. - Вот-вот. Все вы здесь такие. Поспать, поесть, по-балдесничать. А кто королевство защищать будет? Харука скривилась, подавливая зевоту: - Спроси чего-нибудь полегче. И, оглядевшись по сторонам, закричала: - Эй, Мичиру! Где ты? Проснись Мичиру! Мичиру с мутными глазами приподнялась с какого-то непонятного сооружения возле стола, сбросила нечто похожее на покрывало и, потянувшись, встала. - Чего шумишь? - тускло посмотрела она на Харуку - я так чудесно спала на королевском троне, а ты вопишь, словно тебя режут. - На троне?!? - И что? - отозвалась Мичиру, - если б я на него днем садилась - другой разговор. А ночью-то полежать - подумаешь. Я его разбираю, как раскладушку. Гляди: раз, два и готово - она быстро сложила трон, придав ему обычный вид, сдула с сидения обрывок нитки. - Может, ты будешь и корону по ночам надевать? - с холодной издевкой проговорила Харука. - Не буду. В ней спать жестко. - У вас одно на уме спать, спать. Лентяи - сказала Сетсуна. Войны планет Урана и Нептуна, хмуро взглянув на нее, обнявшись, вышли из тронного зала.
Глава 3 Военный совет или кое-что о похищениях
Король Эндимион приказал немедленно явится в тронный зал своим министрам. Примерно через час они действительно собрались. - Господа! - сказал он, тускло, взглянув на приближенных, - я позвал вас, чтобы обсудить положение дел в королевстве. Присаживайтесь - он показал рукой в сторону неприбранного стола. Когда все уселись, стараясь не попасть локтем в пролитый томатный соус, король произнес. - Сейлор Марс, доложи о положении дел на войне с демонами. Она рывком поднялась с места, задев поднос, и горчичная подлива щедро окропила всех кто сидел за столом. - Ваше величество - не обращая внимания на произошедшее начала Рей, - все в порядке, демоны пошли какие-то хилые, выносятся с первого удара. Король благосклонно кивнул. - Это хорошо, а что у нас главный советник? Сунув в карман бумажную салфетку, которой безуспешно пыталась оттереть только что приобретенные пятна, Ами встала. - Аутеры много пьют - сказала она - но еще не дошли до того, чтобы выносится с первого удара. - Это плохо - ответил Король. - Что плохо? - не поняла Ами. - Что пьют много, после них хоть шаром покати - вдохнул король. - Тоска, - ввернула словечко Минако - мухи дохнут. "Сейчас будет повеселее - желчно усмехнулась Рэй - животы надорвете." Но выдать "веселенькое" не хватило. - Под конец хотела сообщить вам… - она встала, вытянув руки по швам и запнулась - Ваше… - Чего умолкла? Не тяни. - Ваше.… Это… Едрень… - Язык проглотила? - Никак нет, он только не поворачивается сказать… - Я приказываю. Сейлор Марс тихо произнесла. - Семейство Темной Луны хотят похитить… - Кого? - Эндимион поднял голову и почесал затылок. - Ваше высочество. - То есть? - король неуверенно потыкал себя в грудь. - Так точно! - Какая наглость! - возмутился Эндимион - А мы… мы что сделаем? - И мы похитим, - сказала главный советник, выдержав паузу. - И мы похитим их принца Алмаза - подхватил Эндимион - Сейло Марс, ты все поняла? Действуй! Безукоризненно развернувшись, вояка щелкнула каблуками и зашагала к двери. - Вы тоже можете уходить - сказал он Ами и Минако - у нас летучка или тянучка? Надоело все.
Глава 4 Танго с троном или о том, как несчастен король.
Оставшись один, король снял корону и взглянул в окно. - А сказать по честному, на черта мне это королевство? Взять бы удочку да посидеть на реке. Эх, пескарики, окушки.… Над водой стрекозы летают, костерок на берегу, ушица! Король подхватил трон и начал танцевать с ним танго (любимый танец: шаг вперед, шаг назад, ни агрессии, ни уступки). При этом Эндимион напевал: Кто-то может ловить На речке рыбку. Кто-то может любить За одну улыбку. А я привязан, я пришит Навеки к трону, На меня все глядят как на икону Эх, тру-ля-ля Эх, траля-ля Эх, пожалейте короля. И вдруг откуда-то донеслась веселая музыка, и в зал ворвались три пары. Они были в одеяниях белого цвета. Представители мужского пола в котелках и смокингах, женского - в купальниках "бикини" и в сапогах выше колен. Они принялись танцевать канкан и петь. Мы сен-ши Мы сен-ши Мы сен-ши Счастливая наша земля, Мы любим, Мы любим, Мы любим, Прекраснейшего короля. - Какого черта! - закричал рассерженный Эндимион - кто вас пустил и что это значит? Пары прекратили свой танец, в котором задирали ноги так, что король стал опасаться за люстру, и хором ответили: - Репетиция, ваше величество. - Какая еще репетиция? - Для карнавала, ваше величество. - А ну вас, - махнул рукой Эндимион. Ему ничего не оставалась, как допеть свою песенку: Кто-то может в сердцах Свой дом покинуть, Кто-то может один Сбежать в пустыню, А я на троне во дворце, Как в клетке птаха. Все боятся меня И льстят от страха. Эх, тру-ля-ля Эх, траля-ля Эх, пожалейте короля.
ПОНРАВИЛОСЬ?КАЧАЙ ПРОДУ!
|