Sie liebten sich beide, doch keener Wollt’es dem andern gestehn* Heine
Глава 1
…Волны с шумом ударялись о борта корабля, разбиваясь на тысячи капель, и заглушали музыку, доносившуюся с Тортуги. В эту ночь «Черная Жемчужина» осталась стоять на якоре. Вся команда уже сошла на берег для удовлетворения своих потребностей в роме и женщинах. Никто уже не мог думать ни о чем, кроме как о предстоящем веселье. Никто… кроме него одного. Джек Воробей стоял около трапа своего любимого корабля. На пирате была неизменная шляпа, на поясе висел компас, позвякивали вплетенные в волосы побрякушки. У него были более серьезные планы, и в них явно не входила перспектива провести ночь в компании тортужских дам или за кружечкой старого доброго рома. Капитан Воробей стоял на причале с того момента, как «Черная Жемчужина» пришвартовалась в порту этого пиратского острова. Он задумчиво смотрел на неспокойное море, слегка склонив голову набок. На его красивом загорелом лице не осталось и следа нахальной ухмылки. Нет, конечно, для людей, которые видели его каждый день, он был тем же самым Джеком Воробьем, однако в те моменты, когда капитан оставался наедине с собой, вся эта наигранная веселость исчезала. Начиная с того самого дня, как он узнал об ЭТОМ, Джека не покидало необъяснимое чувство тревоги. И чем больше времени проходило с ТОГО дня, тем тревожнее было у него на душе. И хотя он пытался убедить себя в том, что ничего страшного произойти не могло, сердце неприятно екало в груди при одной только мысли, что… Джек потряс головой, словно прогоняя мрачные мысли. Да что могло случиться? Ведь у него нет ни единого доказательство, что… Пират тихо пробормотал ругательство. Хватит думать об этом. Эти мысли и так - нет-нет, а посещают его в ночных кошмарах. Но эта ночь могла стать последней из тех, что были так мучительны для него. Сегодня, он мог получить весьма ценные сведенья, которые были способны положить конец его внутренним терзаньям. - Время пришло, Джек. Тебе пора идти, - услышал он голос позади себя и обернулся. Перед ним стоял Уилл Тернер, его старый знакомый и человек, которого Джек считал своим другом. Сколько испытаний и трудностей они прошли вместе? Сколько раз они подставляли друг друга? Джек уже просто сбился со счету. Но, оказавшись лицом к лицу с проблемой, вставшей перед ними, оба забыли старые ошибки и обиды и объединили усилия для ее решения. - Знаю, – Пират поправил шляпу и ухмыльнулся – Сейчас главное отбиться от той толпы дам, которая обычно возникает при моем появлении. Уилл грустно улыбнулся. - Хорошо бы все закончилось, – Тернер тяжело вздохнул. – Я просто мечтаю уже вернуться в Порт-Роял и жениться на девушке, которую люблю. Он не заметил того странного выражения лица Джека, которое появилось при этих словах. - Не хочу прерывать тебя на столь ностальгической ноте, но мне пора, - сказал пират Тернеру на прощанье, беспечно насвистывая какую-то мелодию – Советую тебе тоже сходить прогуляться, - с этими словами Джек растворился в толпе. Через несколько минут Уилл тоже исчез в темноте улиц…
...Жизнь на Тортуге не угасала ни на минуту, будь то день или ночь. Однако в позднее время суток тут начиналось веселье, которое продолжалось до утра. Джек уверенно шел, прокладывая себе дорогу в толпе и не обращая внимания ни на звуки выстрелов, ни на запах рома и пороха. Он сосредоточено направлялся в одну из местных таверн, где у него на сегодня была назначена встреча с одним весьма ценным человеком. И чем ближе Джек подходил к таверне, тем сильнее ощущал ту странную тревогу, что преследовала его уже столько времени. Он не знал, какие новости получит – плохие или хорошие, - но все же неизменно надеялся на лучшее, хотя в душе уже ждал чего-то неприятного. Зайдя в таверну под названием «Пьяная русалка» и ничуть не удивившись творящемуся там бардаку и мордобою, пират взял со стойки бутылку рома. Окинув взглядом темное помещение, Джек почувствовал, как екнуло сердце. Неужели информатор не пришел? Не обращая внимания на пьяных пиратов, которые либо валялись около столов, либо устраивали очередную драку, Воробей прошелся по всей таверне в поисках нужного ему человека. Никого. Джек уже практически махнул рукой на сегодняшнюю встречу, как вдруг кое-кто из вошедших посетителей привлек его внимание. Это был человек среднего роста, лицо которого скрывал капюшон. Видимо, он не хотел привлекать к себе внимание, поэтому и сел за самый темный и дальний столик. Джек выдохнул. Похоже, это тот человек, который ему и нужен. Ловко уворачиваясь от летящих бутылок, пират оказался возле столика незнакомца. Не спрашивая разрешения, Воробей подсел к нему. - Как дела, приятель? – непринужденно спросил пират, кинув быстрый взгляд на человека, сидящего напротив. - Лучше, чем у юной мисс, - хрипло ответил тот. Джек нахмурился. - Что ты выяснил? - протянул он, сделав внушительный глоток рома. - Да, все, как ты просил. А теперь, если хочешь хоть что-нибудь узнать, заплати мне за столь опасную работу, - незнакомец начал шарить по карманам. - Сколько? – казалось, капитан Воробей олицетворял само спокойствие. - Десять дублонов, - человек уже что-то держал в руке, и теперь просто сидел и наблюдал за реакцией. - Рассказывай, что узнал, - Джек кинул на стол несколько монет. Его лицо абсолютно ничего не выражало, однако нервы были напряженны до предела. - А мне и рассказывать ничего не придется, - при этих словах Джек снова нахмурился. – Ты сейчас сам все увидишь. И поверь мне, эта информация достоверна. – С этими словами незнакомец собрал лежащие на столе монеты и, положив на него конверт и какой-то предмет, завернутый в листок бумаги, поднялся и пошел прочь. Джек, продолжая попивать ром, развернул бумагу. Из нее выпал великолепный брильянтовый медальон работы искусного ювелира. Капитан приблизил вещь к глазам и, недолго поизучав, положил на стол. Все зависело от того, что было в конверте. Там оказалось письмо, а точнее, некий документ. Джек начал читать, не забывая, однако, отпивать из бутылки. Однако наткнувшись на какое-то слово в тексте, пират замер. Глаза смотрели на одну единственную фразу. Рука, держащая ром, ослабла, и бутылка, вылетев из нее, разбилась о грязный пол. Все самые потаенные опасения подтвердились. Не веря в то, что было написано, Джек быстро схватил медальон и перевернул его другой стороной. Надпись была на месте. Он посмотрел на конверт – там была печать Ост-Индской торговой компании. Так значит, правда… И, как только Джек осознал это, внутри у него будто что-то оборвалось. Ему показалось, что время остановилось. Он уже не слышал ничего, кроме стука своего гулко бьющегося сердца. Забрав с собой все, что он получил от информатора, Джек встал и медленно побрел обратно, к кораблю. Он шел, не разбирая дороги, несколько раз врезаясь в прохожих; все, что он сейчас чувствовал, - какая-то странная, щемящая боль в груди. С трудом соображая, капитан поднялся на корабль и, дойдя до своей каюты, сел на койку. Он привычным движением потянулся к прикроватной тумбочке за полупустой бутылкой рома, когда из кармана его камзола что-то выпало. Это был тот самый медальон. Сделав пару глотков, пират хмуро посмотрел на красивое украшение, а потом перевел взгляд на бутылку. Да сколько он уже может пить этот чертов ром?! Бутылка с остатками алкоголя полетела через всю комнату и разбилась о противоположную стену. Джек устало потер глаза и обхватил голову руками. Он еще не до конца осознал произошедшее, не до конца в это поверил. Это было как-то неправильно…нереально…
…Уилл неспешно поднимался по трапу, когда заметил стоявшего на полуюте человека. Тернер безошибочно узнал в нем Джека. Пират стоял, обхватив штурвал, и задумчиво и даже печально смотрел вдаль. Кузнец подошел и встал рядом с ним. - Что ты узнал? – Уилл тронул Джека за плечо. Не оборачиваясь, пират молча протянул ему конверт. Подойдя к ближайшему фонарю, Уилл прочел документ. Руки, державшие конверт, задрожали. Нет, этого не может быть… ЭТОГО не может быть. Трясущимися руками Уилл держал свидетельство о казни Элизабет Суон.
Глава 2
Уилл просто стоял и смотрел на бумагу, не видя строк. Затем медленно повернул голову и срывающимся голосом спросил: - Джек… Ты.. Ты уверен…что она у… что это - правда? – Воробей молча сунул ему в руку медальон. Уилл сразу узнал его. Он просто не мог не узнать. Этот медальон он сам дарил Элизабет в день их помолвки. Но тот ли он? Терзаемый сомнениями и до сих пор не верящий в происходящее, Тернер перевернул его другой стороной, и сердце его упало. Сзади было выгравировано «Элизабет Суон». Неожиданно чья-то рука легла Уиллу на плечо и крепко его сжала. Ну, конечно, это была рука Джека, ведь он все еще стоял позади. Тернер резко обернулся и посмотрел капитану Воробью прямо в глаза. В них читались горечь и сочувствие. Но Уиллу сейчас было все равно. Разве что-то сейчас могло иметь значение, когда девушка, которую он любил, больше не существует на свете? Уж лучше было бы видеть ее с другим, чем знать, что ее больше нет; лучше мучаться от мысли, что она не рядом, но знать, что она жива… Пытаясь сдержать слезы, Уилл начал в полной мере осознавать огромную, непостижимую истину: никогда больше он не сможет увидеть этих прекрасных карих глаз Элизабет, дотронуться до нее, ощутить сладость ее губ или тепло ее тела… И это причиняло ему такую боль, что хотелось забыться, умереть, лишь бы не чувствовать эту ужасную муку.…Сейчас он действительно не видел причин жить дальше. Не до конца осознавая, что он делает, Уилл потянулся к пистолету, заткнутому за пояс. - Уильям, - раздался голос Джека. Тернеру казалось, что он слышит его откуда-то издалека. – Уильям, я понимаю, тебе тяжело, но… но ты не должен делать глупости, ты должен жить дальше. – Уилл непонимающе посмотрел на Джека. - Ты никогда не сможешь понять меня, Джек, - тихо, но отчетливо сказал Тернер, касаясь пальцами рукояти пистолета. – Ты никогда никого не любил, кроме самого себя. Джек, который слышал и раньше подобные слова о себе, впервые почувствовал какую-то горечь и сожаление. И, самое интересное, сейчас он не хотел, да и не мог, просто отмахнуться от этих слов, как делал это прежде. Наверно, потому что это было ДО того, как он встретил Элизабет. Это девчонка завоевала место в его сердце, и Джек знал, что за все время их знакомства он в некоторой степени привязался к ней. Внутренний голос как-то чересчур скептически хмыкнул при этой мысли. Привязался, говоришь? И только-то? Хорошо, признаю, в какой-то момент я был увлечен ею, - неохотно согласился Джек. - Красивая, дерзкая пиратка, - как тут удержаться? Особенно, когда она так ненавязчиво начинает соблазнять тебя. А ты уверен в своих словах, Джек? – поинтересовался голос. – Может, и сейчас она значит для тебя что-то? Ерунда, - отмахнулся пират. Но, почему же тебе так больно осознавать, что она мертва? Потому что Лиззи была мне другом. Подругой. Как угодно. Жаль, что я не успел узнать ее поближе. Тобой правило лишь желание обладать ее телом и ничего больше? А что еще могло править мной при виде такой красотки? Более глубокие чувства. Чувства, о которых ты сам пока не подозревал, до этого момента. Что за бред ты несешь? Ты ведь любишь ее, да? Джек, признайся, она всегда была тебе дорога и небезразлична. Вот почему тебе так больно. Море – моя единственная любовь. Море, а не Элизабет Суон, понял? Ты можешь говорить мне что угодно, но я все равно все вижу. Я знаю, почему ты настолько боишься любить кого-то. Но не можешь избавиться от этого чувства. Скоро ты осознаешь, какую потерю понес. Лишь потеряв Элизабет, ты поймешь, как сильно она тебе нужна. И боль твоя лишь усилиться, ведь она погибла из-за тебя. Джек старался не слушать то, что говорит ему внутренний голос. Оглядевшись по сторонам, он увидел такое, что заставило его пару раз тихо ругнуться. В паре метров от него стоял Уилл, направив дуло пистолета себе под челюсть. Джек начал приближаться к нему, но Тернер, заслышав шаги, повернулся, оказавшись лицом к лицу с пиратом. - Не подходи ко мне, - почти прошептал кузнец. - Уильям, опусти пистолет, - спокойно начал Джек, подойдя поближе. - Если сдвинешься еще хоть на шаг, я спущу курок, - срывающимся голосом сказал Тернер. - Спокойно, Уильям. Я стою на месте, видишь? – глядя ему прямо в глаза, произнес Джек, продолжая внимательно следить за пальцем кузнеца, обхватившим курок. Пират заметил, как он дрожит. – А теперь не делай глупостей и отдай мне пистолет, - он протянул вперед руку. - Отойди, - голос Уилла дрогнул. - Уильям, отдай мне пистолет, - повторил Джек, не опуская руки. – Я понимаю, тебе сейчас тяжело и больно, но… - Ничего ты не понимаешь! – неожиданно громким и сильным голосом сказал Уилл. – Ты не знаешь, что такое потерять человека, которого любишь больше жизни! – голос его сорвался. Джек увидел, как по щекам кузнеца скатываются слезы. Он так же заметил, что теперь у парня сильно тряслась рука, держащая пистолет. Понимая, что сейчас самый подходящий момент для решительных действий, Джек резко дернулся вперед и ударом руки выбил у Тернера пистолет, который отлетел на несколько метров. Уилл, еще не успев сообразить, что случилось, сразу же получил мощный удар по скуле. Удар был настолько сильным и неожиданным, что кузнец, потеряв равновесие, упал на палубу. Но не успел он даже попытаться встать, как Джек, схватив его за грудки, рывком поднял на ноги и, прислонив к бизань-мачте, начал трясти. - Ты совсем, что ли с ума сошел? – яростно поинтересовался пират, продолжая свои действия. – Ты слишком легко сдался, Тернер! – с этими словами он швырнул парня на пол. Уилл, у которого кружилась после удара голова, не успел сориентироваться, когда Джек, усевшись на него сверху, еще сильнее прижал его к палубе. - Ну, пока отдыхаешь, запоминай то, что я скажу, - Джек завел руки кузнецу за спину. – Даже если что-то такое случилось, самоубийство – последнее дело, Уильям. Да, тебе тяжело, Элизабет была прекрасной девушкой, которая замечательно целовалась, - пират позволил себе маленькую иронию. Он был слишком взвинчен из-за поступка Уилла, чтобы задумываться о чем-то всерьез. Адреналин кипел, кровь бурлила в венах; сейчас он был просто не способен реально смотреть на вещи. - Да, как ты смеешь о ней так говорить?! – вскричал Уилл. – Она была бы жива, если бы не ты! Ты, единственная причина тому, что ее уже не вернуть! Джек, какой-то частичкой своего сознания понимал, что Тернер прав. И боль твоя лишь усилиться, ведь она погибла из-за тебя. В ярости от собственного бессилия из-за невозможности изменить действительность, Джек еще крепче сжал запястья Тернера, ногтями впившись в кожу. - Замолчи, Тернер, - тихо, но отчетливо приказал он, чувствуя, как Уилл дернулся. – Это ты постоянно не мог за ней уследить, а мне приходилось ее спасать. Я рискнул жизнью, вытащив ее из воды, тогда, в Порт-Рояле, я помог вернуть ее, отправившись с тобой на Исло-де-Муэрто. От этого выиграли все, кроме меня: ты заполучил себе Элизабет, а она оставила меня умирать на «Жемчужине». Это вы с ней изменили мне жизнь, повернув ее в нежелательное русло, – говоря это, Джек пытался убедить в этом даже не Уилла, а самого себя. Не надо лжи, Джек. Ты, не раздумывая, бросался спасать ее, наплевав на свою собственную безопасность. Но сам стал причиной ее смерти. - Хватит, – пробормотал Джек. Воробей чувствовал, как раскалывается его голова от переизбытка мыслей. Ему нужно побыть одному, все хорошенько обдумать, решить, что делать дальше. Только надо куда-нибудь изолировать Тернера, чтобы он снова не наделал глупостей. Схватив за плечи, Джек резко поднял Уилла на ноги и повел в трюм, где находились клетки для пленных. Толкая его перед собой, пират ни на минуту не забывал о словах кузница. Ты виноват в ее гибели… - Что ты хочешь сделать со мной? – глухо спросил Тернер. - Ничего особенно. Просто помочь, - слегка ухмыльнувшись, Джек добавил. – Хочешь, устрою тебе свидание с Лиззи? Уилл безразлично дернул плечом. Ему было все равно. - Не хочешь? И правильно, - пират остановился возле ближайшей камеры. – Элизабет не стоит этого. Таких, как она – целая Тортуга. Тернер резко повернулся от этих слов. - Не смей так говорить о ней, ублюдок, - сжав кулаки, прорычал он и тут же провел свой коронный удар прямой правой, целясь в подбородок. Уилл был очень удивлен, когда вдруг осознал, что промахнулся. Не успел он попытаться нанести еще один удар, когда сам был оглушен мощным ударом Джека в челюсть. - Да, действительно: меньше мозга, крепче череп, - потирая костяшки пальцев левой руки, пробормотал Воробей. ОН посмотрел на бесчувственное тело кузнеца. Это даже к лучшему Затащив его в камеру, пират запер дверь и облегченно вздохнул. Уже направляясь к себе в каюту, Джек случайно заметил на грязном полу медальон, который, по-видимому, случайно обронил Тернер. Стараясь сделать это как можно незаметнее, Воробей поднял его с пола и положил к себе в карман. Пират не помнил, как добрался до своей каюты, Ноги сами несли его, а в голове повторялась одна и та же фраза. Ты виноват в ее гибели… Когда Джек отвлекся от своих невеселых мыслей, он уже стоял возле самых дверей каюты. Пират прошел внутрь комнаты и, не раздеваясь, лег на койку. Тяжело вздохнув, Джек посмотрел в потолок. Что же он на самом деле чувствовал к Элизабет? Может, все, что говорил внутренний голос - это правда? Неужели он, капитан Джек Воробей, мог влюбиться в эту девчонку? И эта странная боль в груди… Она напоминала ему о прошлом… Ты виноват в ее гибели… Эти слова прочно засели у него в голове, мешая сосредоточиться, разобраться в самом себе. Участие в заговоре с целью освободить того, кто совершил ряд преступлений против Короны и был приговорен к смерти, что в свою очередь так же карается казнью… Джек Воробей. Тот, кто совершил ряд преступлений против Короны. Тот, кто был приговорен к смерти. Тот, кто стал причиной казни Элизабет Суон. Джек закрыл глаза. Голос был прав. И Тернер тоже. Я знала, что ты добряк… Он помнил ее взгляд, видел в ее глазах подтверждение тому, что она действительно верила в то, что говорила. Джек хорошо помнил, как позабавили его сначала ее слова. Добряк Джек Воробей. Ему нужен ты…не другие… И подпись внизу документа. Лорд Катлер Беккет. Джек резко открыл глаза. Не Элизабет была нужна Беккету, а он. Цель может достигаться разными путями, Джек. Человек, который ради дела готов на многое, мало чего добьется. Человек, который ради дела готов пойти на все станет великим. И здесь нет ничего личного. Это деловой подход… Элизабет была лишь средством достижения цели Беккета. А целью лорда был Джек. Пират достал из кармана медальон. Почему он подобрал его, а не отдал Уиллу? Ответ был прост. Эта была единственная вещь Элизабет, оставшаяся у Джека после ее гибели. Воробей не знал, сколько времени он пролежал, глядя в потолок. Он думал…
…На палубе послышался пьяной команды, которая уже вернулась на корабль. Джек тяжело вздохнул, спрятав украшение во внутреннем кармане камзола, и быстро встал с койки. Ему нужно было кое о чем поговорить с Тернером.
…Уилл сидел на корточках в углу, уставившись невидящим взглядом на противоположную стену. Мысли о девушке крутились в его голове, не давая покоя. Они мешали сосредоточиться, оценить сложившуюся ситуацию трезвым взглядом. Из мысленного оцепенения его вывел звук открываемого замка. С некоторой долей удивления, он наблюдал, как Джек, отперев дверь, кинул ему: - Вставай и иди за мной, - с этими словами пират повернулся и направился к выходу. Не до конца понимая, что случилось, Уилл поднялся на ноги и поспешил вслед за капитаном Воробьем. Тот упрямо шел вперед, не обращая внимания на оклики пьяной команды, пока не остановился возле штурвала. - Держи, - сдержанно приказал он, сунув в руки Уилла какой-то предмет. Это был знаменитый компас. Воспоминание о том, как эта вещь была необходима для спасения Элизабет, обожгло сердце. - Тернер, чего ты хочешь сейчас больше всего? – спросил Джек, внимательно наблюдая за действиями кузнеца. Он опасался, что тот выкинет какой-нибудь номер. - Я хочу убить того, кто виноват в ее смерти, - посмотрев пирату в глаза, сказал Уилл. Он открыл крышку компаса, абсолютно уверенный, что стрелка покажет на рядом стоящего человека. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что компас указывает направление, намного севернее Джека. - Убедился, что это не я? – холодно поинтересовался пират, подходя ближе. Уилл утвердительно кивнул, не отрывая взгляда от стрелки. Она не изменяла направления, не смотря на то, что Джек подошел к нему. Сомнений у парня больше не осталось: не Воробей был виноват в том, что случилось. - Но… кто тогда? – непонимающе спросил он у пирата. Вместо ответа Джек протянул ему конверт, который получил от информатора. Уилл заворожено смотрел на сургучный оттиск с эмблемой Торговой Компании. - Беккет, - прошептал он. - Надо же, додумался, - произнес Джек, забирая из его рук конверт. – Через пару часов отправляемся вслед за «Бесстрашным». - «Бесстрашным»? – непонимающе переспросил Уилл. - Это корабль, принадлежащий Ост-индской компании, - пояснил пират. Немного погодя, он добавил. – Давно мечтал поговорить с Беккетом.
…Ветер надувал черные паруса. Команда работала без устали, пытаясь выжать как можно больше скорости из корабля. «Черная Жемчужина» на всем ходу рассекала неспокойное море. Капитан Воробей стоял у штурвала, постоянно уточняя у Уилла направление. Вот уже несколько дней они пытались нагнать корабль Беккета. В последнем порту, который они посетили, хозяин местной таверны подтвердил, что да, корабль, принадлежавший Ост-индской компании, действительно был здесь день назад. Он так же сообщил, что человек, назвавшийся неким лордом Беккетом находится на этом судне. Сам он его не видел, однако, прибытие такого важного лица было главной новостью для столь скромного портового города. Поэтому разговоры по этому поводу не стихали до сих пор. Джек прекрасно понимал, что, если сила и направление ветра не изменятся, то сегодня ближе к вечеру они смогут настичь «Бесстрашный». Капитан Воробей отлично знал, насколько опасна эта затея. Скорость «Жемчужины», конечно, превышала скорость судна Беккета, однако по размеру и по огневой мощи корабли были практически равны. Все же, делая упор на эффект неожиданного появления, пират нисколько не сомневался в быстроте и успешности этого мероприятия. Хотя, нельзя сказать, что Джек не понимал, каковы будут возможные потери. За весь этот день, пират заметил, что Уилл очень нервничает, не сидит на месте, часто всматривается в горизонт. Сам Воробей не особо волновался. Он просто шел к своей цели - к Беккету. Однако сейчас «Жемчужина» была уже на подходе к желаемому. Приказав команде, как следует подготовиться к возможному, даже скорее неизбежному, сражению с кораблем Ост-индской компании, сам Джек особенно ничего такого не предпринял. Правда, ему пришлось заранее снять свой камзол, который мог только помешать, да перевязать бандану, чтобы волосы не спадали на лицо. Матросы с большим рвением выполняли приказ капитана; каждый из них горел желанием урвать себе сегодня солидный кусок. Дело в том, что всю эту канитель с погоней за Беккетом Джек мотивировал жаждой наживы. Действительно, на «Бесстрашном», наверняка, было полно ценных вещей. Вообще-то все верили в названную Джеком причину, но только один Гиббс сомневался. Зная капитана, вероятно, дольше и лучше всех остальных, он понимал, что такое рвение должно объясняться еще чем-нибудь. Все-таки золота на корабле было достаточно, даже для Джека. Нельзя сказать, что Гиббс не попытался выяснить настоящую причину. Но, когда он начинал говорить на эту тему с Воробьем, тот делал вид, что не понимает вопроса старпома, или вообще его не слышит. Джеку вообще было не до этого, он ждал… …Этим вечером погода резко ухудшилась. Ветер усилился, и волны теперь бились о борт корабля, заливая палубу водой. Ближе к ночи «Жемчужину» окутал туман, такой густой, что дальше бушприта почти ничего не было видно. Однако это не остановило Джека. Он нутром чувствовал, что «Бесстрашный» уже близко. Пират как раз сверялся с направлением по компасу, когда корабль тряхнуло. По правому борту «Жемчужины» обрисовывался темный силуэт корабля. Пираты даже не успели ничего понять, когда за борта Жемчужины со скрежетом стали зацепляться абордажные, и на палубу хлынули десятки солдат Торговой Компании . Видимо, «Бесстрашный» обнаружил их раньше, чем это сделали они сами. А между тем, на палубе пиратского корабля уже развернулось нешуточное сражение. Не ожидавшие столь стремительного нападения, пираты, тем не менее, яростно отбивались. Джек даже не успел сойти на палубу, когда путь ему преградил солдат. - Хочешь сразиться со мной? – опасно ухмыляясь, сказал Джек, вытащив свою шпагу. Тот ничего не ответил, лишь сделал выпад вперед. Джек ловко увернулся от удара, слегка отойдя назад. Переходы, защиты, атаки и снова переходы… Все повторялось, отнимая силы у обоих. Сражаться приходилось в довольно тяжелых условиях: среди шума, постоянных выстрелов, переступая через тела раненых и убитых, медленно, но верно спускаясь с капитанского мостика. Хотя пока Джек успевал отражать все удары офицера, благодаря своему опыту, ловкости и изворотливости, но пару раз холодный металл разрезал воздух в паре сантиметров от кожи пирата. Наконец, изловчившись, солдат смог выбить шпагу из рук Джека. Но к его удивлению пират лишь улыбнулся. - Неужели это все, чему тебя научили? – поинтересовался он. Не успел солдат ничего сообразить, когда Джек, быстро вскочил на стоявшую рядом бочку. Сделав пару ложных выпадов, пират неуловимым движением сорвал с головы треуголку и швырнул в лицо солдата. Тот немного уклонился вправо, потеряв, однако при этом контроль над противником. Эта оплошность дорого ему обошлась - он тут же был отправлен в бессознательное состояние сильнейшим ударом ноги в подбородок. Однако его подоспевший напарник не растерялся, сделав резкий выпад в сторону Джека. Развернувшись всем корпусом, пират избежал прямого соприкосновения со шпагой, но холодный металл по касательной прошел по левой стороне груди, срезав полоску ткани и плоти. Кровь стала быстро пропитывать рубашку вокруг раны. От сильной боли Джек прорычал что-то нечленораздельное, но не успел ничего сделать, как кто-то сильно ударил его сзади по голове. Сознание в одно мгновение погрузилось во тьму, как будто пират падал в черное бездонное пространство. Все ниже, ниже, ниже…
- Он ранен, сэр. - Я же приказывал доставить его в целости и сохранности. - Он сопротивлялся. Мы и так потеряли несколько солдат. - Ладно, отнесите его в ту же клетку…
…Голова раскалывалась после удара, рана, пересекшая грудь наискось, болела, а сил не было даже на то, чтобы открыть глаза. Все, что Джек был способен осознать, – его кто-то куда-то тащит. Никаких звуков, кроме шума волн, тяжелого дыхания и звука шагов несущих его людей. Видимо, бой уже закончился. В уме всплывало только два волнующих его вопроса: как много времени он находился без сознания и куда его сейчас несут. Внезапно они остановились. Послышался неприятный скрежет, скрип, и Джека просто толкнули куда-то в темноту. равновесие, пират инстинктивно выставил вперед руки, тем самым смягчив свое падение. Щелкнул замок… Теперь Джек лежал на влажном, слегка присыпанном соломой полу лицом вниз, глубоко вдыхая спертый воздух. Все тело болело, словно его недавно избили. Рядом послышался какой-то шорох, но Джек не обратил на это внимания. Пирата куда больше волновало его нынешнее положение. Собравшись с силами, он с трудом перевернулся на спину. После нескольких минут передышки, ему удалось принять сидячее положение и привалиться к стене камеры. Теперь, когда Джек чувствовал холодную твердую поверхность позади себя, можно было осмотреть место, в котором он сейчас находился. Прошло некоторое время, прежде чем его глаза привыкли к темноте, и пират смог разглядеть хоть что-то. Это была небольшая клетка для пленных, единственным источником света в которой являлась пробоина в обшивке корабля. Джек обвел камеру внимательным взглядом. Решетки были прочными, так что не имело смысла даже пытаться что-то сделать с ними. Тем более, в его положении побег был просто невозможен. Пират устало закрыл глаза. Казалось, судьба отвернулась от своего любимчика. Элизабет больше нет, а сам он, раненный, сидит на грязном полу в вонючей камере, находясь в руках человека, которого презирал. Однако даже осознание всей серьезности положения не могло заставить Джека пасть духом. Перестать верить и надеяться – значит, заранее проиграть. Но разве мог он, капитан Джек Воробей, отчаяться, отказаться от любых попыток к сопротивлению? Конечно же нет! Просто сейчас ему необходимо отдохнуть и собраться с силами. Он нужен Беккету живым, Джек был уверен в этом. А значит, у него есть все шансы, чтобы договориться с лордом и вновь обрести свободу. - Удача при мне, - тихо сказал Джек сам себе и усмехнулся. Его слова нарушили безмолвие камеры. Тишина еще не успела воцариться в затхлом воздухе, когда знакомый до боли голос произнес: - Джек? Джек Воробей? Сначала пирату показалось, что он спятил. Рядом с ним в камере сидела Элизабет.
|